Z Ameriky k nám přiletí básnířka a kolážistka Bronislava Volková

Mezinárodní kulturní událostí bude setkání s Bronislavou Volkovou, básnířkou, kolážistkou, překladatelkou, profesorkou slavistiky a komparativní literatury, ředitelkou českého programu na Indiana University v americkém Bloomingtonu a držitelkou ceny SVU Praha za mimořádné přispění vědě a kultuře.


Bronislava Volková navštíví Českou republiku v období mezi 20. lednem a 5. únorem 2012 u příležitosti křtu souborného vydání svého básnického díla s podporou Ministerstva kultury ČR: Vzpomínky moře (Sebrané básně 1973 – 2010), které vydalo nakladatelství Pavel Mervart a u příležitosti vernisáže retrospektivní výstavy svého výtvarného díla v knihovně Libri Prohibiti na pražském Senovážném náměstí 2, která se bude konat ve čtvrtek 26. ledna 2012 v 18. hodin. Výstava potrvá do 24. února 2012 a bude pondělí až čtvrtek od 13 do 17 hodin.

O autorce
Narozena v Děčíně, v Československu 15. května 1946, dětství strávila v Praze, kde chodila do základní a středně vzdělávací školy ve Vršovicích a ve Strašnicích. Absolvovala filizofickou fakultu Univerzity Karlovy v Praze v oboru ruština španělština (Prom. phil. 1969). Její diplomová práce Funkce jazykového opakování (na materiálech ruských a španělských dialogů) byla uznána za doktorskou a doktorát ze slovanské a obecné jazykovědy obdržela r. 1970. Po tom, co odmítla členství v komunistické straně, jí bylo zakázáno obhájit kandidátskou práci Ruské substantivní deriváty s emocionáními významy. Na protest odešla z Československa a žila nejprve v Kolíně nad Rýnem (1974-1976), potom emigrovala do USA. Za odchod z vlasti byla odsouzena k jedenapůlročnímu žaláři in absentia.
Bronislava Volková učila celkem na šesti univerzitách ve čtyřech jazycích ve třech zemích, mezi nimiž byly Universität zu Köln, University of Virginia a Harvard University. Navíc hostovala na Moskevské univerzitě, na Univerzitě v Brémách, Mnichově, Bernu, Seville a v Praze. Od r. 1982 přednáší na Indiana University, Bloomington na katedře slovanských jazyků a literatur, kde je vedoucí českého programu. Řádná profesura jí byla udělena r. 1991.
Publikovala řadu knih poezie v češtině a v angličtině, její básně vyšly rovněž v několika dalších jazycích časopisecky. Z oblasti sémiotiky jsou významné zejména její práce o emotivním jazyce, lexikologii a slovotvoření, o funkcích opakování, o stupních emfáze, o emotivních znacích v poezii a o společensko-hodnotových otázkách české literatury. Je autorkou rozsáhlých překladů českých básníků do angličtiny. Od r. 2000 se rovněž zabývá prací výtvarnou a vydává i vystavuje své koláže jak v Americe, tak v Evropě. Od r. 1990 pracuje s bio-energií. Kromě vlastní tvorby se zabývá i překlady českých básníků do angličtiny.
Volková je milovnicí zvířat a žije v Bloomingtonu ve státě Indiana se svým psy Fufi a Punči a kočkou Míšou. Pravidelně navštěvuje Českou republiku, kde dvakrát ročně nabízí čtení poezie, přednášky a semináře.

Básnířka a překladatelka
Volková vydala sérii šesti knížek poezie v nakladatelství PmD (Poetry Abroad) v Mnichově (kromě dalších časopisných publikací jak v češtině, tak v angličtině). Výbor z těchto básní vyšel v olomoucké Votobii v r. 1995 pod titulem Roztříštěné světy. V angličtině vyšly její vybrané básně v Sheep Meadow Press, New York 1993 pod titulem Courage of the Rainbow. Její poezie je reflektivní, existenciální a postupně stupňující svou duchovní dimenzi.
V současné době autorka píše a publikuje dvojjazyčně, např. Proměny/Transformations (2000, 2001), Vstup do světla/Entering Light (2002) a souběžná edice Ze tmy zrozená/Born out of Darkness (2004/2005) v bibliofilních vydáních se svými barevnými kolážemi v Explorer Editions, Bloomington – Praha. Jsou to surrealistické a inspirativní knížky, zabývající se částečně uzdravováním společnosti prostřednictvím individua na mnoha úrovních – od kulturních, národních a náboženských předsudků po rasové a sexuální násilí a jejich dalekosáhlé důsledky. Poezie Volkové je poezie úsilí k duchovnímu vývoji, hledající a nacházející vyšší, jednotící principy a univerzální význam. Vstup do světla/Entering Light a Ze tmy zrozená/ Born out of Darkness byly provedeny a zfilmovány v Bloomingtonu jako multimediální představení s projekcí koláží, tancem a hudbou. Výbor z její poezie vyšel na paralelním českém a anglickém CD pod titulem Nejmenší připomínka Tvého bytí… (Třicet let exilu:1974-2004), 2005.
Autorka byla přeložena do řady jazyků a sama rovněž přeložila několik českých básníků do angličtiny. V současnosti pracuje na antologii české poezie 20. století v angličtině. Kromě poezie rovněž publikuje povídky a eseje. Její dílo je nadále rozsáhle recenzováno a diskutováno jak v Evropě, tak v Americe. Je rovněž uvedeno v několika slovnících a učebnicích literatury a její poezie je také tématem diplomové práce J. Češkové (Bronislava Volková – básnířka dvou světů, Liberec 1998). Její poezii komentovali mezi jinými Bohumil Hrabal, Jiří Holub, Arnošt Lustig, W.S. Merwin, Willis Barnstone, Petr Král, Vladimír Novotný, Igor Hochel, Mojmír Trávníček a Maria Banerjee Němcová.

Sémiotička
Volková je autorkou řady článků a dvou rozsáhlých monografií z oblasti lingvistcké a literární sémiotiky: Emotive Signs in Language (John Benjamins, Amsterdam, 1987) a A Feminist’s Semiotic Odyssey through Czech Literature (Edwin Mellen Press, New York, 1997). Od r. 1976 do r. 1992 vycházely její publikace na západě pod jménem »Volek«.
Mezi hlavní sémiotická témata, o nichž pojednávala patří struktura emotivních významů a znaků, rozdíl mezi emotivitou, expresivitou, intenzitou a hodnotovostí; typologie funkcí jazykového opakování v ruském a španělském dialogu, stupně a typologie emfáze v oblasti ruské, španělské a české syntaxe, sémiotická interpretace deminutiv, augmentativ a dalších substantivních derivátů v ruštině a češtině včetně jejich slovotvorných, lexikologických a kontextových aspektů.
Její literárně sémiotická práce pojednává o otázkách vztahů mezi muži a ženami, zodpovědnosti, viny, nevinnosti, rasismu, nacionalismu, eurocentrismu, vztahem mezi privátní a veřejnou sférou, únikem a vizí, smrtí a jinými emotivními a hodnotovými pojmy a jejich sémiotickým vyjádřením v dílech významných českých spisovatelů jako Mácha, Kundera, Němcová, Čapek, Hašek, Vaculík, Hrabal, Havel a další. Další vývoj lingvistické teorie emotivity Volkové spočívá v práci s emotivními znaky v poezii, v níž charakterizuje poetiku jednotlivých autorů či básní prostřednictvím typologie a frekvence použitých emotivních znaků. Jejží sémiotická práce byla recenzována v řadě zemí a úryvky z ní byly přeloženy do ruštiny, němčiny a češtiny.

Kolážistka
Volková nabízí své koláže a jinou výtvarnou práci na výstavách v Evropě i v Americe, jakož i ve formě projekcí během svých čtení poezie a multimediálních představeních. V neposlední řadě své výtvarné práce používá jako ilustrace svého básnického díla i díla jiných básníků. Její práce s kolážemi je experimentální a nezávislá na slovní tvorbě, avšak některé koláže jsou s ní naopak úzce propojeny. Její výtvarná práce je často postmoderní, komentující jiné umělce, společenské a filozofické problémy, zejména kontrast mezi přírodou a společností, temnými a světlými vizemi světa a vytvářející imaginární krajiny. Její koláže rovněž explorují rozličné materiály a fyzické dimenze.

Biotronička
Volková ovládá několik různých léčivých energií, mezi nimiž je Reiki, Omega a Helix. Vyučuje je používá k místnímu i vzdálenostnímu léčení. Její práce s energií rovněž ovlivnila její poezii, výtvarnou práci i multimediální představení.

Foto: www.bronislavavolkova.com