Torkil Damhaug – Žhář

V Nakladatelství Jota právě vychází novinka z ediční řady Nord krimi: Torkil Damhaug – Žhář. Ohnivě rozpálený thriller o nemocných duších a velké lásce. Nejlepší norský kriminální román roku 2011.


Norské město Lillestrøm je postiženo sérií úmyslně založených požárů. Nejdřív ve stáji na statku Stornes uhoří téměř třicet koní. V následujících týdnech zhasnou při dalších obrovských požárech i lidské životy. Souběžně se odvíjí příběh maturanta Karstena, který se kvůli náklonnosti spolužačky z pákistánské rodiny ocitne ve víru nečekaně dramatických událostí. Karsten s Jasmin se scházejí potají, nedokážou však zabránit tomu, aby to její rodina nezjistila. Strach z pomsty přivede Karstena do skupiny, kterou spojuje jediný cíl: bránit západní kulturu proti všemu, co vnímají jako islámskou hrozbu. Do této skupiny patří také žhář.


Torkil Damhaug je původním povoláním psycholog, jeho knihy spojuje zájem o lidské nitro, patologické chování a potlačené vzpomínky. Přestože se Damhaugův poslední román točí kolem případů žhářství, nestojí v centru dění postava policejního vyšetřovatele či soukromého detektiva, jak je u detektivního žánru zvykem. Příběh pohání kupředu dvě síly — žhářova posedlost a téměř terapeutická snaha mladé spisovatelky Synne zjistit, jak zmizel její starší bratr.

pevná vazba s přebalem, 480 stran, běžná cena: 348 Kč
Originální název: Ildmannen
Přeložila: Tereza Blatná

„Thriller o žháři obsahuje pasáže tak intenzivní, že při nich naskakuje husí kůže.“
Monika Norland Yndestadová, Bergensavisen

O autorovi:
Torkil Damhaug se narodil v roce 1958 v Lillehammeru, vystudoval antropologii a literární teorii na univerzitě v Bergenu. Jeho literární debut vyšel roku 1996. Nyní žije v městečku Lørenskog nedaleko norského hlavního města a plně se věnuje psaní. Jeho knihy byly přeloženy do němčiny, francouzštiny, ruštiny, holandštiny, polštiny a turečtiny. V Nakladatelství JOTA vyšel román Slepá skvrna je v pořadí pátým Damhaugovým titulem, jehož se v Norsku prodalo na šedesát tisíc výtisků a jenž byl velmi pozitivně přijat i kritikou.

V nakladatelství Jota již vyšlo:
Torkil Damhaug – Slepá skvrna

Liss žije v Amsterodamu, když ale její sestra Mailin náhle zmizí, vrací se prvním letadlem domů do Osla. Sestry od dětství sdílely společné zážitky stejně jako místa, kam utíkaly, když jim bylo smutno. Za zmizením Mailin, která pracovala jako psychoterapeutka, se skrývá tajemství. Jakou roli v něm hraje dvanáctiletý Jo, který se rozhodl skončit se svým životem?
První vydání románu Slepá skrvna získalo překladatelskou anticenu Skřipec za rok 2011. „Česká verze, v jaké tato v originálu nesporně kvalitní severská detektivka vyšla, jí citelně ublížila,“ je výrok poroty anticeny Skřipec. Nakladatelství Jota se za nekvalitní překlad čtenářům omluvilo a v květnu 2013 vydalo opravené vydání.

Foto: Nakladatelství Jota